As an anonymous user, you can only add new data. If you would like to also modify existing data, please create an account and indicate your languages on your user page.

Help:DefinedMeaning/el

From OmegaWiki
Jump to: navigation, search

Μετάφραση της 13/08/2006. Το αγγλικό κείμενο βρίσκεται εδώ. Εάν βρείτε λάθος μετάφρασης ή θέλετε να βελτιώσετε αυτό το κείμενο, μη διστάζετε!

Η ΟρισμένηΣημασία (DefinedMeaning) είναι ο συνδυασμός μιας Έκφρασης και ενός Ορισμού.
Μια Έκφραση είναι μια δεδομένη γραπτή μορφή που συνδέεται με μια δεδομένη Γλώσσα. Ένας Ορισμός είναι η έννοια που εκφράζεται από αυτή την Έκφραση. Εκτίθεται σε μια ή περισσότερες προτάσεις.

Η Αποσαφηνισμένη Έννοια είναι ένας πίνακας στη βάση δεδομένων του OmegaWiki. Για τη σωστή λειτουργία του προγράμματος OmegaWiki, ο καθένας ΠΡΕΠΕΙ να καταλάβει τι είναι μια Αποσαφηνισμένη Έννοια και πώς λειτουργεί.

Δημιουργία μιας Αποσαφηνισμένης Έννοιας[edit]

Μια Αποσαφηνισμένη Έννοια ξεκινά από μιαν Έκφραση (Expression) και εξηγεί με μια πρόταση την έννοιά της. Αυτή η πρόταση ονομάζεται Ορισμός (Definition).

Εάν υπάρχουν πολλές έννοιες, θα υπάρχουν βέβαια πολλοί ορισμοί.

Μια Αποσαφηνισμένη Έννοια μπορεί να γραφτεί για πρώτη φορά σε οποιαδήποτε γλώσσα. Γι'αυτό το λόγο, η Πρώτη Έκφραση και ο Πρώτος Ορισμός θα γράφονται και θα εμφανίζονται δίπλα στη σελίδα επεξεργασίας.

Μετάφραση ενός Ορισμού[edit]

Σε μια Αποσαφηνισμένη Έννοια μπορούν να επισυναφθούν Μεταφρασμένοι Ορισμοί, δηλαδή ορισμοί που προσκολλούνται όσο το δυνατόν καλύτερα στην έννοια που περιγράφεται από τον Πρώτο Ορισμό. Ιδανικά, όλοι οι Μεταφρασμένοι Ορισμοί θα έπρεπε να είναι απευθείας μεταφράσεις του Πρώτου Ορισμού για να ελαχιστοποιηθεί η σημασιολογική παρέκκλιση. Στην πρακτική όμως, αυτό δεν θα συμβαίνει πάντοτε.

Έκφραση ενός Ορισμού[edit]

Σε μια Αποσαφηνισμένη Έννοια μπορούν να συνδεθούν άλλες Εκφράσεις. Αυτές μπορούν να είναι σε οποιαδήποτε γλώσσα, καθώς και τη γλώσσα που έχει συνδεθεί με την Αποσαφηνισμένη Έννοια. Εκφράσεις συνδεδεμένες με μια Αποσαφηνισμένη Έννοια οφείλουν να εκφράζουν την έννοια που καθορίζεται από τον Ορισμό, δέν πρέπει να είναι μεταφράσεις της Πρώτης Έκφρασης.

Μπορούν να υπάρχουν πολλές Εκφράσεις για μια Γλώσσα (τα λεγόμενα συνώνυμα). Κάθε τέτοιο ταίριασμα ανάμεσα σε μια Έκφραση και σε έναν Ορισμό μπορεί να σημαδευτεί σαν καλό ή κακό ταίριασμα. Εάν, δηλαδή, η Έκφραση καλύπτει επαρκώς σημασιολογικά και/η στυλιστικά τη δεδομένη έννοια.

Εάν το ταίριασμα ανάμεσα σε μια δευτερεύουσα Έκφραση και έναν Μεταφρασμένο Ορισμό για την ίδια Γλώσσα είναι καλό, δε χρειάζεται να προστεθεί άλλη Αποσαφηνισμένη Έννοια για να εκφράσει αυτή την ειδική έννοια της Έφρασης ξανά.

Εάν το ταίριασμα δεν είναι καλό, ο συνδυασμός της Έκφρασης και του Ορισμού θεωρείται σαν μια Έννοια Κατά Προσέγγισιν, και είναι αναγκαίο να γίνει μια ξεχωριστή Αποσαφηνισμένη Έννοια που να εκφράζει καλύτερα τη θεωρούμενη Έκφραση. Είναι αποφασιστικό να μη μεταβληθεί ο Μεταφρασμένος Ορισμός για να βελτιωθεί η Έκφραση για τη δεδομένη γλώσσα, καθώς αυτό θα οδηγήσει σε σημασιολογική παρέκκλιση. Εάν ο Ορισμός εκφράζει ανακριβώς την έννοια της Έκφρασης, μια άλλη Αποσαφηνισμένη Έννοια πρέπει να δημιουργηθεί, κρατώντας την παλιά.

Η Έκφραση μπορεί κάλλιστα να εκφράζει άλλες έννοιες και χρειάζεται να συνδυαστεί με άλλους Ορισμούς για να δημιουργηθούν άλλες Αποσαφηνισμένες Έννοιες.

Σχέσεις[edit]

Μερικές Αποσαφηνισμένες Έννοιες μπορούν να συσχετιστούν με άλλες. Αυτές οι σχέσεις μπορούν να καταταχθούν σαν ειδικότερος όρος, γενικότερος όρος, μέρος θέματος, κλπ. Το ακριβές σύνολο ταξινόμισης που θα χρησιμοποιηθεί δεν έχει ακόμη οριστικοποιηθεί.


Εμφάνιση των δεδομένων[edit]

Στο OmegaWiki θα είναι δυνατόν να εμφανίζονται τα δεδομένα με δυο τρόπους.1. Εάν γράψετε μια λέξη στην περιοχή αναζήτησης, θα βρείτε την πληροφορία που ψάχνετε (εάν υπάρχει).2. Βρίσκοντας σχέσεις από τη μια Αποσαφηνισμένη Έννοια στην άλλη. Προς τούτο, οι σχέσεις πρέπει να εισαχθούν στο πρόγραμμα.

Ένα παράδειγμα[edit]

Η λέξη German παραπέμπει στον αγγλικό ορισμό σε ένα πρόσωπο γερμανικής υπηκοότητας. Μεταφράζεται ταυτόχρονα στα γερμανικά σαν Deutscher και σαν Deutsche. Αυτές οι δυο λέξεις ορίζονται σαν άνδρας γερμανικής υπηκοότητας και σαν γυναίκα γερμανικής υπηκοότητας. Και οι τρεις Αποσαφηνισμένες Έννοιες είναι απαραίτητες διότι η αγγλική και οι ελληνικές λέξεις δεν έχουν την ίδια έννοια.