DefinedMeaning talk:Wikipedia article (740663)
I see a problem with this DM being used in Annotations.
- It should either be renamed "English Wikipedia article", or
- the functionality of the annotation changed.
If users are using a language different from English, their understanding of what a "Wikipedia article"(tranlated!) is meant to be, would naturally be a "Wikipedia article in their language"s. Actually, links collected under the annotations labelled with the proper expression representing DefinedMeaning:Wikipedia article (740663) in their languages happen to be going to articles in the English Wikipedia now. Admittedly, and hopefully, these articles are linked to the ones in the users languages, so one can cope with that for the time being. But it would be better to have this kind of annotation extended with a language qualifier from the very beginning. Given a link to any language Wikipedia, importing links to the interlanguagelinked articles of other language editions of Wikipedia is a mere snap, as long as these links are properly set. --Purodha Blissenbach 07:02, 8 April 2008 (EDT)
- I don't understand the problem. You can add links to any language version of Wikipedia. See for example Malediven. The link in the annotation for the German translation goes to the German Wikipedia, the link for the English translation to English Wikipedia. --Tosca 09:37, 8 April 2008 (EDT)
- Ok, then implementation is matching my suggestion. --Purodha Blissenbach 04:10, 17 September 2010 (UTC)
As this expression is used solely in the annotations, maybe it should be spelled with upper-case initial in all languages? This is not obvious in English, because "Wikipedia" is always upper-cased. Malafaya 13:30, 17 September 2010 (UTC)