As an anonymous user, you can only add new data. If you would like to also modify existing data, please create an account and indicate your languages on your user page.

DefinedMeaning talk:baby (5642)

From OmegaWiki
Jump to: navigation, search

outofsync[edit]

I changed the def to what is suggested below, thus:

  • The definition in language "bre" (Breton) is out of sync.
  • The definition in language "cmn" (Mandarin) is out of sync.
  • The definition in language "ita" (Italian) is out of sync.
  • The definition in language "nld" (Dutch) is out of sync.
  • The definition in language "pes" (Persian, Farsi) is out of sync.
  • The definition in language "por" (Portuguese) is out of sync.
  • The definition in language "slk" (Slovak) is out of sync.
  • The definition in language "swe" (Swedish) is out of sync.
  • The definition in language "heb" (Hebrew) is out of sync.

Mess[edit]

This is a bit of a mess.

I'm not sure about the English definition, to start with. Why necessarily "to a year old"? Come to think of it, i'm not sure about the definition of "baby" in English. MW says "an extremely young child, especially infant".

I know that some languages imply "someone who doesn't speak". Some others use the stem of "child" or "young" with a diminutive suffix. Hebrew uses the stem of "suck" (milk), although it doesn't necessary imply "someone who sucks milk" in the modern language and in older periods the same word, in fact, referred to even much older children. So etymology is not necessarily the same as the meaning.

So maybe the basic definition should just say something like "a child in the earliest period of his life". Or maybe "in the first months of his life" is safer, to avoid confusion with "newborn". --Amir E. Aharoni 23:48, 10 April 2010 (UTC)

From what I can see, the definition was probably inspired by Wordnet.
I agree with you, I am changing it to "in the first months of his life". --Kipcool 12:59, 11 April 2010 (UTC)