This article (fountain) needs attention because:
It has been added to this category for attention. Thank you for your patience.
- I pledge for "yes, merge" --Purodha Blissenbach 13:40, 31 August 2006 (CEST)
- Ar least the German translations are different for each DM. Perhaps the definition from CAMB has been felt as inadequate of confusing and a rival DM created for that reason. The Greek and Finnish translations of the forementioned definition should also be split—at least the Finnish (which I can understand and) which has two expressions joined together; their meanings are "source" and "well" althought "lähde" could also mean a fountain. So yes for a merge but with care taken. --Mikalaari 10:43, 3 September 2006 (CEST)