A Defined meaning for this article (inmunología) needs attention because:
Auf Gefahr hin als kleinlich betrachtet zu werden: Menschen sind Tiere! Zu sagen "höhere Tiere und Menschen" ist als würde man sagen "Bäume und Eichen", oder "Drogen und Alkohol"...Dh 12:57, 27 October 2009 (UTC)
It has been added to this category for attention. Thank you for your patience.
Of course humans are animals, but it's very, very common to say "humans and animals" or "Menschen und Tiere", therefore I don't see a problem. --Tosca 20:13, 27 October 2009 (UTC)
- Again it depends on the definition of animals. One of them is something like "Any living organism of the Animalia reign except human", giving expressions like "this guy behaves like an animal", as opposed to human behavior in a society... See for example http://en.wiktionary.org/wiki/animal, def 2. Therefore for me as well, "humans and animals" has the advantage of being unambiguous. --Kipcool 18:49, 28 October 2009 (UTC)
- Here we go again: wiktionary... ;) Well, I see where you coming from and I know that it is common, but that doesn't make it right. It is as wrong (and as common) as saying "drugs and alcohol" and simply shows our prejudices, in the case at hand our speciesism, which shows perfectly in the examples you just gave. But I've already accepted that it is still too early, it probably will take several more decades until it is commonly realized, just as it took a long time with other, similar things. Had to mention it though. --dh 14:40, 30 October 2009 (UTC)