As an anonymous user, you can only add new data. If you would like to also modify existing data, please create an account and indicate your languages on your user page.
Is "Priraďovacia spojka, zlučovacia spojka." a third meaning (then please give it in English too), or a translation of one of the other meanings (then please move it there)? --Patrick 23:02, 23 September 2006 (CEST)
- There is no requirement that a Definition needs to be translated into English, we all do what we can best. If one of the existing DM:s however _does_ adequately express the sentence given, then a merger is in place. --Sannab 23:20, 23 September 2006 (CEST)
- If someone knows a third meaning of the English word "too" he can probably indicate in English, albeit perhaps poorly, what meaning he is thinking of. I suspect that it is the second meaning, considering the English expressions, and the lack of a Slovak translation of the second meaning.--Patrick 23:41, 23 September 2006 (CEST)