International Beer Parlour/Archive2017
Finding languages on WMF-sites here and vice versa
I do my best to do updates when I can on Wikidata from us (and/or vice versa) about words I tweet about.
Sometimes less easy than one would expect. Probably because we went our own way?
- ISO 639-3 codes bre
- ISO 639-1-codes br
- ISO 639-6 codes bre
Wikipedia in Breton language. There seem to be some dialects as well. Wrong example, bc can be found by looking down in the list of Wikidata which is on ISO639-order while we use order of full name. Perhaps I ask them to change. Better not, bc on many Wikipedias they introduced already a short list with for me too few useful ones :-( Have to change everywhere one by one to full list as it always was :-( Klaas `Z4␟` V: 17:48, 9 February 2017 (CET)
- It stores the system messages and their translations http://www.omegawiki.org/Special:AllMessages
- For example MediaWiki:Aboutsite and MediaWiki:Aboutsite/fra appears at the bottom links of each page. --Kip (talk) 10:23, 23 June 2017 (CEST)
- Note that these pages have a default value provided by Mediawiki, so most of them are red, but with a message in it. The page is created only when we want something else than the default.
Mandarin - word of the day
Hi, mi daughter is not so much interested in English ;-) (well my son cares about the word of the day in English on FB) but she loves all that is Chinese and there she is particularly interested in Mandarin. She wants to create pictures, much better ones than I do for Neapolitan :-D, where one can start to learn some Mandarin. Who of our users would have some time to help with proof-reading terminology groups (let's say for 100 words to start off with)? Maybe there would also be the possibility to record these words in order to be able to learn pronunciation? - Any suggestion on how to go about this would be great. Thank you!!!! --Sabine (talk) 19:20, 1 August 2017 (CEST)
- With feeling (read: ears) for Dutch perhaps nǐ hǎo is an idea to start with? #dta Klaas `Z4␟` V: 08:22, 3 August 2017 (CEST)
- Well, my son works on the English Word of the Day on Facebook, but my daughter wants Mandarin ... sic ... Dutch, well it is not so difficult to do it, if we could get an automated way. The other day I thought that maybe we could try to get a free professional account on hootsuite.com for omegawiki where we can upload words to be published on FB, Twitter etc. on various channels ... because if that was possible, we could easily use the UIDs to create the links and work with a list of approx. 2000 words I created quite a bunch of years ago for a translation marathon for International Mother Language Day. I am often thinking about that, because actually I do not have the time to do this in "real time" and I am really happy that my son at least cares about English. I am about to launch a WOTD for Neapolitan mainly on Instagram, but this has a marketing scope. I am going to publish books in that language and so ... I should also check all Neapolitan entries here - it's on my todo, but there is that 24 hours a day issue ... - Still there must be a way to combine things IMHO. --Sabine (talk) 08:07, 7 August 2017 (CEST)
- I have some basic Mandarin knowledge, if that helps... I could try the proof-reading...
- Pronunciations, there are a few on wikimedia commons https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Chinese_pronunciation , this would be also the place to store them for omegawiki since that is what we use for audio.
- Otherwise, the contributor that can help is User:Hiong3.eng5. I can reach him by e-mail if needed. --Kip (talk) 22:23, 8 August 2017 (CEST)
Thoughts about searches
I am a translator, like many of you know, and I have been working with the development team of OmegaWiki from the very beginning (the past years quite some less due to my life changing a lot). I edited quite some stuff here, but I hardly ever use OmegaWiki for my terminology researches. It is somewhat time consuming for me when I work. OmegaWiki for me is more kind of a container ... weird ... now I was considering which websites I do acutally use and my favourite ones are http://www.linguee.de for English and http://dict.leo.org for Italian. I suppose it is the UI of the results that is better for me to work with. There I immediately get a number of possible translations and I immediately see which one of them to use, because actually I do already know the translation. Very often it just does not come to mind. I have to look deeper into that, but would like to know your experiences.--Sabine (talk) 08:18, 7 August 2017 (CEST)
- Hi, I have a similar experience.
- I use leo.org for English and German, and wordreference.com for English and Spanish.
- I was also thinking about reusing omegawiki data in other, faster, interfaces. If you extract subsets of omegawiki for bilingual dictionary, it can be actually quite fast. wordreference.com has a nice structure where it uses wordreference.com/enfr for translation from english to french, wordreference.com/fren from french to english, and we can imagine as many bilingual dictionaries as useful.
- We already have the possibility to export bilingual dictionary data from omegawiki.
- I own a dedicated server where I can do some experiences.
- I plan to do some programming, but that is usually in Autumn/Winter (from October to March). I will use a cross-platform language which means the same code will give a html website and an android application (and many other possibilties). that's the plan but atm I have one hand to type and the other to prevent baby from typing his own creativity... --Kip (talk) 22:37, 8 August 2017 (CEST)
- That sounds great. From october on I am starting to give Italian lessons and I am preparing the ABC-Book for Neapolitan (also other stuff for Neapolitan is planned). I am right now working in a spreadsheet again which is somewhat ... uhmmm ... but it is faster. I was considering to use an export ENG-NAP-ITA-DEU via the interface used for Destinazione Italia (at the time we worked on it), but still, we do not have a lot of Neapolitan terminology in here. Maybe adding the IDs of the single defined meanings in English makes sense, so at least we could sooner or later import the material. hmmmm ... sorry, but I am somewhat confused about which way to definitely go. I always get back to OW since much has been done and we could/should do much more. Going ahead with my terminology here for now ... --Sabine (talk) 07:51, 16 August 2017 (CEST)
I just installed a Varnish cache manager on OmegaWiki.
It is supposed to make things faster. It is what they use on the Wikipedia. The effect might take a few days to be noticeable, until a sufficient number of pages is added to the cache.
I think it is only active for IP users, so that registered used don't get a cached version, but a fresh version of each page. Not sure. In any case, if it is faster for IP users, then that makes more resources available for registered users.
- The good news is, it still works apparently :) Report anything broken please.
- Please report anything slower than usual. Varnish cache takes some memory and is an additional layer, so it could worsen things, if I set it up badly (it's my first time with Varnish)
- If you notice anything faster, it is also good to know.
Some repairs and upgrades
If you noticed a downtime today, it is because I tried to repair the Visual dictionary Visual:Index.
InstantCommons was broken (to automatically get images from commons) and that led to upgrading both php and apache. It didn't go exactly as planned ;)