User talk:Hiong3.eng5
Contents
Welcome[edit]
Hi and welcome! I have added Min Nan as an editable language. I have also given you the normal edit rights.
Please put some Babel templates on your user page. If you are a native English speaker, it would look like {{#Babel:eng|nan-3}}. Thanks. --Kip 09:24, 23 May 2011 (UTC)
About Min Nan[edit]
Hi, I am trying to understand: is Min Nan only written in the POJ romanization ( Wikipedia link ) or is it also written in simplified Chinese and traditional Chinese characters?
The Min Nan Wikipedia seems to use only the POJ romanization, whereas the English Wiktionary uses the three scripts, so I am a bit lost...
If it is written in the three scripts, we need to separate them, like we did for Mandarin (simplified and traditional) or Serbian (Cyrillic and Latin). Thanks! --Kip 15:00, 24 May 2011 (UTC)
So sorry Kip, Just saw your question.
Min Nan can be written in both simplified and traditional Chinese characters. But it seems that the Min Nan community at wiktionary and the Min Nan wikipedia has decided to use POJ. But if we can add the simplified and traditional Chinese Characters, that would be nice too. Let me just add that if I am correct, Min Nan is currently more of a spoken language, with no standard way of writing it. Most just use Mandarin in writing and reading, and talk with the natives in Min Nan, some just translate the Mandarin text to Min Nan when they speak. --Hiong3.eng5 05:10, 26 May 2011 (UTC)
- Thanks for the explanations!
- Since the three scripts are used, I have created three virtual languages "Min Nan (POJ)", "Min Nan (simplified)", "Min Nan (traditional)". All the entries you may have added under "Min Nan" have been moved to "Min Nan (POJ)".
- We can always change the names, e.g. "Min Nan (POJ)" to "Min Nan (Pe̍h-ōe-jī)", if you have any preference on the matter ;-) --Kip 17:58, 26 May 2011 (UTC)
Re: CSV[edit]
This is feasible! :-)
And the csv format you propose would be fine. Thanks! --Kip 11:37, 5 November 2011 (UTC)
WMF support?[edit]
Hello. Would you be willing to indicate your opinion at Meta:WMF support regarding WikiMedia Foundation supporting OmegaWiki? Because of the small size of our community, every voice will be important. Thanks. --InfoCan 22:54, 4 April 2012 (CEST)
Admin[edit]
Just to let you know that you have admin rights (this is not new, you have them since the beginning because it was the policy at that time ;-) ) so that instead of blanking spams you can directly delete them :-). Of course I don't force you to use them, it's just in case you had not noticed. --Kip 10:21, 16 August 2012 (CEST)
Imported Minnan words[edit]
Hi, I've just written and run the import script.
I had it check for the dmId and languageId you provided, there was no error! :) The output only mentioned that some translations already existed (mostly Mandarin words).
You can see the added words at http://www.omegawiki.org/Special:Contributions/Minnan.import.bot
Only this one looks weird Expression:腌-cha, do you mix Kanji and Latin characters in Minnan?
Thank you for compiling the list :) --Kip (talk) 20:22, 7 February 2013 (CET)
- No, thanks for importing it ;) About Expression:腌-cha, I made a wrong decision to include this as Min Nan traditional. Can I request another language as Min Nan (Han-POJ mixed script ~ traditional)? I would have requested Min Nan (Han-Romanization mixed script), but this is not exclusively POJ anymore, see http://en.wikipedia.org/wiki/Peh-oe-ji Hiong3-eng5 (talk) 04:58, 8 February 2013 (CET)
- btw, when I make a new update file, should I exclude add_expression.csv? Hiong3-eng5 (talk) 05:09, 8 February 2013 (CET)
- The mixed script is a surprise to me, I did not know that this existed. "Min Nan (Han-POJ mixed script ~ traditional)" is descriptive enough, but maybe too long. Maybe "Min Nan (Hàn-lô)" or "Min Nan (mixed script)" could be used instead? What I don't understand is if a character in mixed script has an equivalent in traditional, or if it is used when no traditional character exists.
- Yes you can exclude "add_expression.csv", I did not use it. --Kip (talk) 09:33, 8 February 2013 (CET)
- Min Nan (Hàn-lô) would do. Thanks. I do not really know for certain, but in my understanding, the romanization is there when there is no equivalent character is available. Hiong3-eng5 (talk) 12:45, 8 February 2013 (CET)
- I imported the second list you sent me. Apparently no error.
- I also added the Expression:Min Nan (Hàn-lô) language as an editable language. --Kip (talk) 19:08, 14 February 2013 (CET)
Minnan syntrans relations[edit]
I took some time to have a look at these relations you mentioned. The publication [1] (p. 6-9) has more details on that.
First, some tentative definitions (because first we need to define them in OmegaWiki before adding the relations):
- "semantic borrowing character": A character that is borrowed from another language for its meaning, but not for its phonetic form.
- "etymological character": A character that is borrowed from another language for both its meaning and its phonetic form.
- "phonetic borrowing character": A character that is borrowed from another language for its phonetic form, but not for its meaning.
- "domestic character": A character that was specifically created for a given language, following the principles of phonetic compounding and semantic aggregation.
I am wondering if we should have 4 types of relations, as you mentioned, or only one type which would be called "traditional Min Nan equivalent" or simply "MinNan (traditional)" (for MinNan(POJ) -> MinNan(traditional) ) and then have a list of annotations for the traditional characters, similar to part of speeches, where you can select "type of character": "semantically borrowed / etymological character / ...".
Both are possible, basically it depends on the use you want to do of it, and what you prefer :). Actually, after reading more about it, I think having 4 relations as you proposed is a better solutions, but just wanted to mention the alternative ;-)
- I like the 4 relations too. The definition looks good too -- Hiong3-eng5 (talk) 12:51, 26 February 2013 (CET)
For the other relation, "亻因" => "in", should it be called "romanization" or Pe̍h-ōe-jī. If you use only POJ, probably this is more exact to call it that. If you intend to use several romanizations, then either we regroup them all in "romanization" or create one relation for each romanization-system.
- Let's use Pe̍h-ōe-jī :) -- Hiong3-eng5 (talk) 12:51, 26 February 2013 (CET)
This is complicated be we are almost there :) --Kip (talk) 18:39, 25 February 2013 (CET)
- Thanks -- Hiong3-eng5 (talk) 12:51, 26 February 2013 (CET)
- Ok, I added them :)
- I see in "Min Nan (POJ)" that there is an annotation called "Min Nan (traditional)", that is plain text. Probably it should be either removed (if the four relations above cover all the possibilities), or changed to a Syntrans-syntrans relation. --Kip (talk) 20:16, 26 February 2013 (CET)
- Thanks. Have I added any annotations from this? If not, yes, that annotation should be removed. -- Hiong3-eng5 (talk) 05:22, 27 February 2013 (CET)
Re: bulk add syntrans[edit]
I had time to investigate the "bulk add syntrans" bug you mentioned (error 500). On my local test server, I get the following:
Fatal error: Call to undefined method WikiPage::getContent()
This function was introduced in MediaWiki 1.21. The server, and my local installation both use 1.20. Fortunately, MW 1.21 is officially released since yesterday, so I'll update the server later - next week - and see if that solves the bug :) --Kip (talk) 20:31, 26 May 2013 (CEST)
- Ok, thanks :) --Hiong3-eng5 (talk) 13:29, 27 May 2013 (CEST)
Mandarin traditional or simplified[edit]
Ciao Hiong3,
- I tried to synchronize ileum with Wikidata and stumbled upon some minor problems. Perhaps you're one of the many people who can help me out with some of these.
- When Wikidata uses zh (Chinese I suppose) I have choice between Mandarin (Mandarijn in Dutch (coincidence like a fruit) traditional and simplified here. There are more issues in using WikiData bith ways, it's a great project where both projects OW and WMF can win and learn from each other. Too bad there are some groups going their own way. TTYL, Klaas|Z4␟V: 13:14, 6 August 2013 (CEST)
P.S. I was disturbed before, Therefore it was unfinished and unsigned :-| Hope this helps and many thanks for your help!
First upload page with approx. 200 terms[edit]
Hi, I have created a first upload page with approx. 200 terms in German. Now for German we probably do have many translations already in place. Does the bot sort these out by itself or do I need to check them one by one? Could you please have a look at the page here User:SabineCretella/deu-0001-0250. If this is fine I will do the same for all other languages. I took the language codes from Kipcool's page [2]. I hope it's fine like that. If yes: the next thing for me to learn is how to get them into OW. Thank you for all the help! --Sabine (talk) 23:19, 15 October 2013 (CEST)
- Thank you! Well for now I only create the pages with the terminology that needs to be added. Once all works: we can try things out - maybe first starting with 10 words to make sure nothing goes wrong. I also need to install the bot when time is due :-) --Sabine (talk) 07:17, 16 October 2013 (CEST)
- Is it normal that when uploading you get the "expression" in the contribution's list and see the language you added at top when clicking on the expression. Then the DM is not present on the expression level, but only on DM level? Special:Contributions/VoxHumanitatis I won't go ahead for now. Please check if this is ok, first. --Sabine (talk) 13:49, 20 October 2013 (CEST)
API[edit]
The API part looks really great. Once I have the words up, I will probably ask for very specific things, that is examples to follow :-) Really great work done - Thank you!--Sabine (talk) 10:17, 11 November 2013 (CET)
Abbreviations[edit]
bureaucrat[edit]
I see you got promotion. Congratulations! KrfV, Klaas|Z4␟V: 17:23, 17 June 2014 (CEST)
- This might be just a temporary promotion... but... thanks! :) --向榮 /Hiong3-eng5/ (talk) 02:52, 18 June 2014 (CEST)