As an anonymous user, you can only add new data. If you would like to also modify existing data, please create an account and indicate your languages on your user page.

User talk:MARCEL

From OmegaWiki
Jump to: navigation, search

Welcome to OmegaWiki[edit]

Welcome to OmegaWiki, the Ultimate Wiktionary, glad you could come. OmegaWiki is an exciting new experimental project (nothing like it has been done before) aiming to unite all words in all languages. Naturally, it has many problems and we don't really know what we're doing yet. Please bear with us.

Currently, editing is very limited and only in the hands of a few trusted and experienced individuals but if you want to help, you can add {{Attention|<problems with article>}} to the talk page of articles with errors in them. Also, take a peek at your local portal (Portal:xxx, where xxx is the three-digit ISO 639-3 code for your language).

Please create yourself some Babel templates and please read about the DefinedMeaning.

Once again, glad you could make it! If you have any queries or questions, try the International Beer Parlour or IRC channel. The kind people there would be glad to help.--Sabine 19:48, 16 August 2006 (CEST)

 :) MARCEL, ik ben zo blij je hier te verwelkomen.. er van uitgaande dat je DefinedMeaning gelezen hebt, heb ik je edit en sysop rechten gegeven .. GerardM 21:58, 16 August 2006 (CEST)

IRC[edit]

Hoi,

het is de gewoonte onder gebruikers om tijdens activiteit in te loggen op het IRC-kanaal, wat overleggen een stuk makkelijker maakt, en edit-conflicten voorkomt. Kom je ook langs? :) László 15:50, 18 August 2006 (CEST)

Expression:materials_science[edit]

Hello,

Since my Dutch is not so proficient, I am having problems seeing the difference between the 2 DM:s found on Expression:materials_science (that is Expression:materiaalkennis vs. Expression:materiaalkunde). Could you please help elucidate the difference for me? --Sannab 15:30, 9 September 2006 (CEST)

Then I wonder if materiaalkennis is correctly placed? The DM seems to me to very explicitly refer to the science of materials, but then I am no expert on the area. *smile* --Sannab 16:56, 9 September 2006 (CEST)


Move?[edit]

Marcel, you just moved an OmegaWiki expresision:

Expression:smorgåsbord moved to Expression:smörgåsbord: ö)

OmegaWiki expressions should not be moved but should be added as an translation and removal of an translation. HenkvD 17:37, 9 September 2006 (CEST)

Source of Expressions[edit]

Hoi Marcel,

Thank you for your hard work here at OmegaWiki. *smile* Looking at your contributions I see that you often enter an entire set of Expressions to a DM, several of which are in languages you do not mention in your Babel. May I ask where you are getting these Expressions from?

Today we had some cases where you removed an existing Italian Expression, which in fact had been added by a native Italian speaker, and replaced it with something that this very same speaker finds incorrect. I have no knowledge of Italian, but for example for Expression:pawn Italian wikipedia (http://it.wikipedia.org/wiki/Pedone_%28scacchi%29) clearly weighs the scale to his advantage. *smile*

Perhaps a bit more care before removing existing Expressions? There is always room and time for discussion on the talk page of the Expression in question.--Sannab 20:23, 23 September 2006 (CEST)

Thank you for your quick response, I hope I did not offend you. *smile* Mistakes are easy to make, we all do them, and all that counts is our willingness to correct them. Thank you again. --Sannab 12:20, 24 September 2006 (CEST)

OLPC[edit]

Hi, as you might have already noted we are working on the OLPC Children's Dictionary. Actually I am the one trying to get as many people contributing as possible and therefore I prepared this message. I am wondering if you would like to help us and work on ten words: OLPC Children's Dictionary/1000 Basic words/Wordgroup 008. What does contribute mean? Translate the definitions and words into your mother tongue (nld) :-) I really hope to see your "Yes I will do" note on my discussion page :-) I will then add the template to make sure nobody else will work on these 10 words. Thank you! --Sabine 16:52, 9 October 2006 (CEST)

Thank you uso much Marcel! --Sabine 17:00, 9 October 2006 (CEST)

Relaties[edit]

Marcel, een aantal relaties van je beroepen heb je laten lopen naar DefinedMeaning:appeal (217) (hoger)beroep, en een aantal naar DefinedMeaning:occupation (8049) (bezigheid) terwijl de juiste DM DefinedMeaning:occupation (4228) (beroep) is. Let goed op welke DM je kiest. Ik heb er reeds eerder een aantal gecorrigeerd. Corrigeer de overgeblevenen van DefinedMeaning:appeal (217) svp zelf. HenkvD 20:24, 2 December 2006 (CET)

Ik wil het best corrigeren, maar probeer het eerst zelf. Lukt het openklappen (met +) van relations oid ook niet? HenkvD 14:56, 3 December 2006 (CET)
Ik zal ze corrigeren, maar blijf het ook zelf proberen. Weet je zeker dat je alles ingevuld hebt? Bij relaties moet je soms een minuut geduld hebben voordat je de een DM kunt selecteren. Vergeet ook niet om het type relatie aan te geven, en de foutieve te verwijderen. HenkvD 15:44, 3 December 2006 (CET)
Sorry, ik ken de fenomenen die je noemt niet, alhoewel ik vrijwel nooit 20 vertalingen toevoeg. HenkvD 16:31, 3 December 2006 (CET)

Woordsoorten[edit]

Hoi Marcel,
Zalig Kerstfeest :) . Gisteren heeft Leftmost nieuwe functionaliteit life gemaakt waardoor we nu op een goede manier woordsoort support hebben. Dit geeft je aan via de annotatie .. Ik heb al alle zelfstandige naamwoorden aangepast. Wil jij naar de woordsoorten voor het Spaans kijken .. Groetjes, GerardM 05:10, 25 December 2006 (EST)

Definities[edit]

Hoi Marcel, houd alsjeblieft je definities in de gaten. Een zin als "Het tegenovergestelde van een verkleinwoord." hoort geen onderdeel van een goede definitie te zijn, omdat 'verkleinwoord' in de toekomst eenvoudigweg als antoniem toegevoegd kan worden. Ik weet 't, het is lastig en soms bijna onmogelijk om een definitie te maken waar geen synoniemen in voorkomen, maar laat het in die voorkomende gevallen dan bij voorkeur aan een willekeurige andere redacteur over. Groet, Siebrand 09:53, 26 December 2006 (EST)

Hola Siebrand, ik heb verschillende malen geprobeerd om die definitie te veranderen maar ik geraak weer niet in de edit mode.
Dit is een vervelende zaak telkens ik wat vertalingen inbreng verdwijnt alles en rest me een blanco scherm. Daarna geraak ik niet meer in de edit mode van die uitdrukking. Het zelfde gebeurd ook als ik uitdrukkingen wil openen die met een bot geplaatst zijn , lezen gaat maar bewerken kan ik vergeten. Ik heb Gerard dat gemeld maar die kan niets vinden. Men zou denken dat er iets mis is met mijn PC, maar met de laptop van mijn zoon ervaar ik het zelfde fenomeen.
Ik heb een andere definitie geschreven, nu vraag ik u wilt u die voor mij inbrengen ? Als je ze niet goed vind dan vergeten we het en verwijder ik het woord.
Een naamwoord dat voorzien is van een achtervoegsel of een voorzetsel om aan dat woord een grotere intensiteit te verlenen.
Bedankt voor de moeite.
MARCEL 13:11, 26 December 2006 (EST)
Hoi Marcel, ik zal er naar kijken. Als je niet al gebruik maakt van FireFox, probeer het dan eens met die browser. Controleer ook of je niet toevallig een paranoide virusscanner of firewall gebruikt die iets de soep in laat draaien. Groet, Siebrand 14:37, 26 December 2006 (EST)

German[edit]

Hi Marcel!

I noticed you added two German translations to DefinedMeaning:performance (364780): "A live show or concert". One is "Auftritt", the other is "Auftreten". As a German native speaker I'm sorry to tell you, only one of them is right, the other does NOT mean live show.

Compare:

"Der Auftritt von Michael Jackson war absolut unwürdig."
The performance of Michael Jackson was absolutely undeserving.

"Das Auftreten von Michael Jackson war absolut unwürdig."
The behaviour of Michael Jackson was absolutely undeserving.

Please be more careful when adding words in foreign languages, and if in doubt double-check with a native speaker. You can't just draw conclusions from the Dutch word "optreden" to the German word "Auftreten". --Mkill 07:50, 16 February 2007 (EST)

Antiquität[edit]

Hi, why do you add translations (e. g. beschwingt, Antiquität) that do not match the definition? --Ortografix 08:45, 4 October 2008 (EDT)

Hi, when I say that I added not hunderds but thousands translations and definitions, is it than not possible that I made sometimes a mistake. I did'nt do that wilful.MARCEL 10:41, 4 October 2008 (EDT)

Yes we all make mistakes but "Antiquität" for DM "Ancient times ..." looked like added from a dictionary as translation of "antiquity" without considering the meaning. If you don't do that, ok. Have a good time! --Ortografix 08:25, 5 October 2008 (EDT)

plantigrade[edit]

Hi, is "zoolganger" really an adjective? "Pertaining to mammals walking with the whole sole of the foot touching the ground" is the definition of the adjective. Regards --Ortografix 14:45, 9 December 2007 (EST)

Annottation[edit]

Hoi, annottation is written with only one "t". Thanks, GerardM 09:44, 12 December 2007 (EST)

administrador[edit]

Por que yo no soy administrador, si uno con tres contribuciones ya lo es yo yo que tengo mas no?--Bengoa 08:11, 13 January 2008 (EST)

Tranquilo, que se ha resuelto el problema--Bengoa 09:12, 13 January 2008 (EST)

Portugese[edit]

Hi, when there is a common translation for Portugese (Portugal) and Portugese (Brasil) please add it for "Portugese" [without (...)] only and not for Brasil additionally. --Ortografix 10:52, 13 January 2008 (EST)

ascertain[edit]

Hi, I've changed the English meaning of ascertain because translated in Spanish it was a synonym. If you agree with the new meaning could you please update the Dutch version? By the way, great work with letter A, I've been trying to include the Spanish translation of all these meanings. See you. --Ascánder 04:35, 12 February 2008 (EST)

Thanks. Hasta pronto. --Ascánder 04:49, 12 February 2008 (EST)

translations[edit]

Hi, thanks for the translations. --Ascánder 13:48, 23 July 2009 (UTC) My pleasure. MARCEL 13:59, 23 July 2009 (UTC)

duplicate DM?[edit]

Hi, could you have a look at the following pages? They look similar but have different Dutch translations. thx. --Kipcool 13:03, 30 January 2010 (UTC)

New feature for adding multiple translations[edit]

Hi, judging from your number of edits to "arm", I am wondering if you have seen the new feature: Meta:International Beer Parlour#New feature: adding multiple translations at once. I hope you'll like it. --Kipcool 13:42, 16 February 2010 (UTC)