As an anonymous user, you can only add new data. If you would like to also modify existing data, please create an account and indicate your languages on your user page.

User talk:SabineCretella/Archive1

From OmegaWiki
Jump to: navigation, search

import[edit]

Thanks for the information on it: and scn: :-) Kipcool 19:08, 17 March 2006 (CET)

Hallo![edit]

Ciao Sabine, si, sono lo stesso di it.wiktionary. Voglio dare una mano con questo progetto che mi sembra molto ambizioso e utile. Speriamo di finire presto la standardizzazione su molti wiktionary e di poter iniziare l'importazione. Era per questo motivo che avevo chiesto come funzionava con i Template. Il wiktionary svedese segue un'altra politica, ma non credo sia questo un problema. Credo che basti formattare tutto un wiktionary con le stesse regole. Una volta fatto questo, basta costruire un bot che faccia tutto il lavoro. Spero proprio di poter dare una mano presto qui!

Ci sentiamo!

PS: Ho letto sul tuo blog che c'è la possibilità di diventare tester per OmegaWiki. Tieni in considerazione la mia candidatura, perfavore ^_^

Dennis 22:44, 20 March 2006 (CET)

Gracias :O)[edit]

You can say "Bienvenido al OmegaWiki". Thank you for your welcoming. I am very excited of logging in this amazing project. :oD --Javier Carro 23:04, 21 March 2006 (CET)

mille grazie[edit]

thanks for the welcome. I must admit I am still a little sceptical about all this, but not unwilling. Jcwf 16:41, 22 March 2006 (CET)

skills[edit]

  • open topic – Gangleri · T 22:24, 24 March 2006 (CET)

Huh - TBX file[edit]

Bitte, schaue meine Babel Vorlagen an. Ich spreche nur wenig Deutsch.. :-D and today is the first I try to use German for communication... Kipcool 18:16, 28 March 2006 (CEST)

Danke sehr! We are having fun :-). I'll stay with English for tonight, since I don't have time to struggle with German, but I'll try to speak German with you when I can. (But if you have technical points to develop, please use English with me ;-) )
I've seen that the TBX is independent on the language, and yes, the fact that I used the fr: dump to make it makes it franco-centré. Actually, in my TBX, all the definitions are in French, but the terms are in any language, and they are all at the same level (if I'm not wrong). Now, what seems hard to me is to have the definitions in several languages. That means merging wiktionaries, and being able to say which French definition equals to which English definition.
Something that may be interesting is this:
  • Schnee in German Wiktionary -> Niederschlag in Form von Eiskristallen = Schnee (de) = snow (en)
  • snow in English Wiktionary -> The frozen, crystalline state of water that falls as precipitation. = snow (en) = Schnee (de)
We could then compute that Niederschlag in Form von Eiskristallen and The frozen, crystalline state of water that falls as precipitation. share 2 common terms, and propose that they may represent the same thing. Saying if they are really the same or not should be done manually I think (we should develop an interface for merging then, I still don't know how...) but once we know that they are the same, we can merge all the content of both articles in the TBX.
I've not discussed that with anybody, so I don't know if I'm wrong or not. The merging of Wiktionaries is, in my opinion, the hardest part of all. If you have any wonderful idea that I missed, please let me know :-) Bis später, Kipcool 22:36, 28 March 2006 (CEST)

Babel template[edit]

Hi Sabine,

Could you have a look at my Babel template. I constructed da-5 since it was not yet available.

level 5 still is very confusing. In some languages it is about "using" whilst other descriptions use the term "to master" and again other descriptions of level 5 make use of the term "to speak".

It is all together very confusing. Could we have a discussion with representatives of the languages affected by the poor logics behind level 5, please?

IMHO the description for level 5 in all languages should be: "makes use of xx for professional purposes"

Nautilus 21:00, 11 April 2006 (MET)

Swadesh list[edit]

ue! Sabine! Comme staje signorina!  :) So you're the master-mind behind all of this, it's a great idea! I'm going to try to get the others to do their own dialect/areas so we can fill this thing well.

ci parliamo a presto! --VingenzoTM 03:38, 12 April 2006 (CEST)

Ho parlato con Michele (del forum) e potrebbe scrivere qualche vocabolario per la sicilia "occidentale" cioe' l'area tra Palermo di Trapani, ecc. Ha studiato e viaggiato nell'estate li' vicino ... allora abbiamo trovare un calabrese meridionalista!

salutamu --VingenzoTM 03:48, 12 April 2006 (CEST)

Ciao Sabine![edit]

  • Ciao Vicè - e Bemmenuto ncopp 'o OmegaWiki ... scusa, ho usato il napoletano - be' è più semplice che il siciliano. Salutammu. --Sabine 08:33, 15 April 2006 (CEST)

Haha.. nun fa nenti.. mi piaci puru lu napulitanu, na lingua beddha pi veru! E ti ringrazziu p``o caro bemmenuto! Hai visto che ho cambiato il mio nome d'utente? Ho deciso aggiornarlo perché sempre debbo spiegare alle genti (quando mi chiedono sempre) il motivo di scrivere il mio nome con la g. Be' tutti nta l'intirreti mi chiamanu Vicè allura mi pigghiai stu novu nomu d'utenti.

Non sono sicuro se debbo scriverti qui o alla mia pagina. Dimmi qual è il meglio posto quando rispondo ai messaggi. E ti debbo spiegare dell'aiuto nel questo sito. Nelle pagine Wikipedia Siciliana, c'è la schiera di simboli e lettere per noi che non abbiamo la tastiera 'forse si chiama europea?' ed è molto difficile di copiare e mettere da un programa all'altro. La domanda è come posso giungere questo menù di lettere per questa pagina Swadesh SCN Wikidata List? Ma non è un grandissimo problema, solo che potrebbe aiutarmi.. per favore fammi sapere.  :)

Va bene - è un piacere sentire da te come sempre. Ti auguro della BUONA PASCQUA a te ed a tutta la tua famiglia! --Vicè 08:55, 15 April 2006 (CEST)

p.s. potresti dirmi se l'informazione che ho presentato Talk:swadesh_list_for_scn#cualchi_appuntu_.2F_segni_grafici_particolari viola i diretti di copia? Vengono dei vari dizionari ... quello di Pirandello non fosse un problema perché ha morto tanti anni fa. Però non sono sicuro dell'informazione del "Vocabolario Siciliano" di Il Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani. Fammi sapere se puoi perché non voglio mettermi nei pasticci. --Vicè 10:07, 15 April 2006 (CEST)--Vicè 10:01, 15 April 2006 (CEST)

Swadesh list for Neapolitan[edit]

Sabine, I added GEMET: on this list (and some others as well) because at this moment only GEMET has words (expressions), and some words on the list exists on GEMET:, like GEMET:animal. I thought it would be usefull for the moment. It is OK you reversed it if you think it is not useful. HenkvD 11:51, 19 April 2006 (CEST)

wikiwords.org from proz.com[edit]

Hallo,

I've been waiting long for an ultimate dictionary from wikimedia, but unfortunately your proiect didn't launch any working result. No there's an effort from proz.com and I wanted to ask you of your opinion about this proiect and if it wouldn't be possible to cooperate with them? [de:Benutzer:thkoch2001]

http://www.wikiwords.org/

Hi, I will answer on that one asap - I am waiting for some news on OmegaWiki before I will do that. Basically the idea of Wikiwords comes from OmegaWiki - see Gerard's blog in December - in December and January we were talking with Henry about a co-operation ... well he did not want to wait for a number of reasons. A better answer is coming asap. Sorry, but I am working. --Sabine 20:17, 23 April 2006 (CEST)

Ciao Sabine[edit]

Thanks for the welcome! I'm also anxiously awaiting editability to see how things go. Polyglot 18:27, 25 April 2006 (CEST)

Thank you[edit]

Hi! Thanks for the welcoming :P I just registered and I am getting started on this wiki thing ^_^ I would love to help on this project!!!!!

Cheers from Spain,

Herminia

Hilfe:Übersetzung[edit]

Diese Nachricht habe ich auf deiner Diskussionsseite bei Meta gepostet. --83.129.180.30 15:10, 1 May 2006 (CEST) (Wolf-Dieter)

Hallo SabineCretella, ich plane eine Übersetzung der Seite DynamicPageList. Meine Fragen dazu: 1. Kann eine solche Seite hier veröffentlicht werden? 2. Wo wird diese gegebenenfalls verlinkt?

Hintergrund meiner Frage: Viele Benutzer von de.wikinews verstehen DPL nicht ganz, daher wollte ich eine Hilfeseite zu diesem Thema erstellen. Dazu würde auch ein Link auf Meta gehören. Schöner wär's natürlich, wenn ich auf eine deutsche Übersetzung dieser Seite verlinken könnte. (Ich werde hier auf deine Antwort warten, wenn du so freundlich wärst.) Gruß --Wolf-Dieter 10:21, 1 May 2006 (UTC)

Grazie[edit]

Grazie per il benvenuto. Attendo di sapere come posso fare a contribuire. Ciao -Massimop 20:55, 1 May 2006 (CEST)

Giovane[edit]

Ho letto la pagina di giovane, venendo da young. Ho trovato la definizione in inglese che a me pare non corretta, forse andrebbe bene per cucciolo ma non per giovane. Cosa si fa in questi casi? Ciaio -Massimop 23:25, 3 May 2006 (CEST)

Admin[edit]

Sono qui da due giorni e già mi avete fatto admin? Si fa carriera veloce da queste parti :-). Date a tutti la qualifica di admin o io sono particolarmente bello e simpatico? --Berto 09:41, 5 May 2006 (CEST)


Benvenuto[edit]

Ciao Sabine! Grazie per il "Benvenuto su OmegaWiki". A presto! Turiddhu

Editing[edit]

Ciao Sabine , Kann ein Skeptiker wie ich hier auch editing privileges bekommen?

Jcwf 20:23, 7 May 2006 (CEST)

Sysop[edit]

Ciao Sabine,

Per favore, scusami che non ho controllato la mia pagina d'utente recentemente. Però che sorpresa, che sono sysop adesso! Sono onorato - grazie!  :)

Vorrei molto chiachierare vivo con te per sapere più del programa OmegaWiki! Vado a scarricare skype.

A presto! --Vicè 22:12, 9 May 2006 (CEST)

Diskriminierung oder nicht?[edit]

Bonjour/guten Tag Bürokratin und danke für Deine Willkommens-Wünsche (ist nicht ganz sicher, dass du mich wirklich einladen wolltest: mein Pseudo ist bekannt in Wikipedia, als Querdenker, oder vielmehr als Richtigdenker: Oui ;-) !). Ich komme wieder, wegen der Einladung in der Y!-Gruppe Interlingue, deren Besitzer ich derzeit bin! Die Frage ist: Ist das Wörterbuch ALLEN Sprachen offen, oder gibt es Limitationen. Ich denke an Romani und Calo (Sprache der span. Zigeuner). Ich denke an Interlingue, natürlich, aber auch an Universal Glot (wie Interlingue, aber mit mehr als 50 % germanischer Wortstämme, 1868), an Lingua sistemfrater (eine LAI asiatischer Herkunft, nämlich Vietnam, vermutlich die Erste aus Asien, 1958. Quelle in Europa: Uni Würzburg u.a.), und an der Musiksprache für die universelle Verständigung der Völker auch untereinander (normale Menschen und Behinderte), von Francois Sudre, 1820 und ff., zu unrecht bekannter als Solresol. Ausserdem würde ich Wert darauf legen, dass echtes BASIC-English berücksichtigt wird, sowie pinjin, und hindustani. Es sind die vereinfachten Formen der 3 wichtigsten Sprachen der Welt, wobei hindustani, beispielsweise für mich, eine weitere Bedeutung hat, siehe nachstehend. Es sind keine LAI's mehr, sondern sinnvolle Abwandlungen der Hochsprachen English, vereinf. Chinesisch und Hindi/Urdu. Romany hat in Wikipedia bereits Vlax romany. Calo darf nicht unter Romany laufen: viel zu unterschiedlich ist die Grammatik; auch enthält Calo keinerlei Wort aus germanischen Sprachen, weil vermutlich diese Zigeuner über Nordafrika nach Spanien kamen. Die LAI's haben keinen ISO-Name. Wie für Simple English kann man sie eben mit ihrer Bezeichnung in der Sprache selbst benennen, "525" für Solresol (der Name Solresol ist unecht und ist "zu Französisch" und daher nicht richtig), "glot" für Universal glot, "frater" für Lingua sistemfrater, "pinjin" für romanisiertes Chinesisch, und "basic" für echtes BASIC English nach Harvard University. Calo ist "calo" natürlich. Hindustani kann man abkürzen "hindu" für romanisiertes Hindi/Urdu. Du wirst sehen, Bürokratin, dass die Hauptseite von Vlax Romany teils in lateinischer Schrift, teils höchstwissenschaftlich in Devanagari (hum! warum?). Das Volk der echten Zigeuner, mehrere Millionen (7 .. 10) hat Mühe, seine Kultur zu retten. Mitunter auf Grund der oralen Tradition! Viele Zigeuner lesen weder Devanagari, noch die lateinische Schrift: Für diese Leute wäre Hindustani viel wichtiger, wenn überhaupt, als die Hàlfte der eigenen Seite in Devanagari-Schrift. Die, die versuchen, im nachhinhein ihre verlernte Sprache wieder zu erlernen, nachdem sie sie fast vergessen hatten, beherrschen die lateinische Schrift, weil sie als sesshaft gewordene Aussenseiter zur Schule gingen / noch gehen. Ja, haben sogar (in Bayern) wirklich Latein gelernt, nicht Sanskrit noch die Devanagari-Schrift! Salut Oui 15:32, 13 May 2006 (CEST)

At this stage we are in a pre-alpha stage of software development. As you can see on our mainpage, we have already portals for many languages. We intend to have all words in all languages.. and interlingue and ido already have their portal page.. At this stage we more or less standardise on the languages in ISO-639-3; this is a practical matter. We do not want "vanity" languages but when a language has a certain relevance, we do want to include them.. hard drives are cheap nowadays. One crucial thing to understand is, it will be up to the users to decide what they want to see in their results. This means that no language will be dominant; it is up to the user to decide what he/she wants on his screen. GerardM 15:59, 13 May 2006 (CEST)
Die Frage natürlich, die sich für jeden Befürworter stellt, ist, was mache ich in der Zwischenzeit? Wortbestände zu bearbeiten zählt zu den zeitaufwendigsten Tätigkeiten überhaupt. Provisorisch im eigenen System zu arbeiten, geht nicht, weil man hinterher viel zu viel Zeit dafür opfern müsste. Sabine hat zu früh meiner Ansicht nach Werbung in den Y!-Gruppen gemacht. Was mache ich damit (ist ein allgemeines Problem in Wikipedia geworden: Zeitschleuder Nr. 1 :-( . Vor 2 Jahren konnte man sehr effektiv arbeiten. Heute verstrickt man sich in Diskussionen, die jede Aktivität sinnlos machen. Ich habe vergeblich hier einen roten Faden gesucht, bzw. eine Seite für die sich aufbauende Gemeinschaft "Community Portal". Scheinbar tun das die Diskussionsseiten von Sabine und Gerard (pratisch für mich, so kann ich reuelos Deutsch hier schreiben, auf einem Community Portal müsste ich doch Englisch benützen ;-) aber dennoch nicht optimal. Jetzt habe ich Bücher aus der Fernausleihe auf dem Tisch. Gebe ich sie zurück? Oui 18:36, 13 May 2006 (CEST)
Wie funktioniert diese Datenbank d.h. was kann sie dem Anwender bieten? Ist es überhaupt interessant zu warten (meine Webseite zum Thema sprachen wird von einer spanischen Universität beherbergt. Gegenüber Wikipedia habe ich den kleinen Nachteil, dass ich dort allein arbeite, wobei ich durchaus eine begrenzte Anzahl anderer Idealisten einladen dürfte. Seite 1 1/2 Jahre müsste ich sie gründlich überarbeiten, wobei ich einen Teil der Ziele gern auf Wikipedia verlagert hätte, mitunter das Universal-Wörterbuch, das ich versuchsweise in http://ie.wiktionary.org/wiki/LX:FR:zone verlagert hatte. Wenn, natürlich, Wikipedia Sprachen diskriminiert, die teil der Hauptarbeitsziele sind:Oui 18:37, 13 May 2006 (CEST)
a/ popularisieren "extremer" Fremdsprachen: so, beispielsweise, verstehe ich "Hindi" als eine extreme Fremdsprache für einen normalen Germanophonen, schon wegen der sehr kargen und sehr teueren verfügbaren Literatur, ja sogar Chinesisch ist es immer in Deutschland, dafür Indonesisch teilweise nicht mehr: die Sprache ist in Deutschland selten, die Bücher auch teuer und rar, aber dank der total einfachen lateinischer Schrift mühelos erlernbarOui 18:37, 13 May 2006 (CEST)
b/ schnellstens Brücken schaffen zwischen alten Generationen, die in der oralen Tradition gelebt haben, Grosseltern oder -Verwandten, und den jüngeren Generation, auch aus Mischehen, die gewillt wären, ihre Traditionen festzuhalten, bevor sie mit dem Ableben der letzten Besitzer aus oraler Tradition für immer vergessen werden. Dies gilt für unzählige Minderheiten in dieser Welt. Die Mächtigen der Welt haben immer noch nicht begriffen, dass hier die Zeit ein Vernichtungsfaktor ist, den man absolut nicht aufhalten kann. Man kann nicht von beta-fast-alpha-Version in dem Zusammenhang sprechen!Oui 18:37, 13 May 2006 (CEST)
Schön, dass man sich in Wikipedia alle auf Englisch verständigen kann: dafür gehen 80 % der Kulturen der Menschenheit noch gründlicher und noch schneller Kaputt, als es der Fall nach der Endeckung von Amerika gewesen ist :-( und wir tun nichts wirksames.Oui 18:37, 13 May 2006 (CEST)
Angewandt auf die natürliche Sprachen ist die Wikipedia-Institution "http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages" eine abscheuliche Schande, eine Monstruosität. Speziell was "Wikinews", mit den 100Tausenden Hürden, angebelangt (warum auch? News in der eigenen Sprache sind das Wenige, was ein Angehöriger einer Minderheitsgruppe interessieren könnte, was lohnend wäre! Warum sollte er einen leeren Website sonst besuchen, wo Monate und Monate lang nur eine teilweise übersetzte Main-Page vorhanden ist, und sonst weniger als 100 Beiträge? Um festzustellen, das täglich ein Co-Idealist und Mitbenützer seiner Sprache 20 neue Wörter eingegeben hat, die er selbst nicht braucht? Wo ist das Nutzen?). Bei der geringen Personaldecke, die manche Sprachen haben, sind Nachrichten das Sofort-Nützliche. Nachrichten, und Bildungsbücher bzw. Ratgeber, die in der dritten Welt überall fehlen. Aber nein, Wikipedia hat Zeitungen für Völker zusätzlich angeboten, die selbst mehrere Tausend schon haben, wie in Englisch, oder mehrere Hundert, wie in Französisch oder Spanisch!), und Wikibooks in den kleinen Sprachen wird nicht automatisch angelegt, bzw. es ist sehr schwer zu verstehen, wie man das tut (rmy!). Aber dem Wörterbuch jeder Sprache muss man die grösste Bedeutung beimesser! In vielen Sprachen sind viele Informationen noch nie sauber für die Betroffenen gesammelt worden: Die Definition der Wörter in der Sprache selbst, und die regionalen Unterschiede, fehlen schlicht und ergreifend. Die alten Werke sind oft nur für die Gelehrte zugänglich und interessant. Nur ist die orale Tradition nicht das Universum vom Gelehrten, sondern exakt der Gegenteil! Deshalb finde ich wichtig, wenn Sie sich hier mit der Aufgabe kümmern, ein Universallexicon aufzubauen, dass es auch diesen Bedürfnissen entsprechen kann. Oui 18:36, 13 May 2006 (CEST)

Ciao[edit]

Ciao Sabine, scusa se parlo in italiano, ho scoperto da poco questo progetto; fa sempre parte dei progetti wikimedia? L'UW ha già iniziato a funzionare o questa è solo una prova? Ciao Broc

Why?[edit]

Perchè l'edit è limitato solo ad una commissione? Io volevo provare a copiare femme per creare persona ma non sono riuscito a modificare. Ciao, Broc

Scusa se sono ignorante ma non capisco cosa sono le swadesh list. Secondo, come faccio a modificare le traduzioni? Ciao, Broc
Rigurado al it.wiktionary; ti dispiacerebbe sbloccare tutti i template visto che sto pian pianino aggiungendo le immagini? Ciao

Per i template li segno nella tua pagina di discussione, va bene lo stesso?

Per l'elezione, votami chè mi sono ricandidato. Ciao, Broc

Moldauisch Wikipedia[edit]

Erstens, es gibt kein Moldauisch Sprache nur Rumänisch Sprache. Ich hoffe du bist kein Stalinistische Komunistische Person daß glaubt das es gibt dieses Moldauisch Sprache, weil es gibt kein.

By accusing people of being of a certain political pesuation, you lose your own credibility. GerardM 08:06, 23 June 2006 (CEST)
I am wondering why you copied and pasted this from meta here. I did not write any comments up to now on Moldavian even if I have my own very clear thought ... that people will not like I suppose. --Sabine 11:46, 23 June 2006 (CEST)

Hi as well...[edit]

Hi Sabine, many thanks for your warm welcome. See you soon! --Clamengh 18:33, 4 July 2006 (CEST)

Babel templates[edit]

I'm just wondering, why do you have nap-3, ita-4 and eng-4 when you have all of those in level 5 as well? (Besides, I've never really understood level 5 – what criteria matches a level 5? Jon Harald Søby 23:20, 7 July 2006 (CEST)

Level 5 means you are using the language in a profession. So I should put ru-3 and ru-5, for example. It's useful to identify people who have experience in particular fields (as I have in ru<->en legal agreement translations), bacause there are niches in languages that are unknown even to native speakers, as they are more of a tech jargoon.--Bèrto 'd Sèra 15:00, 9 July 2006 (CEST)

Vec[edit]

Well... in the end I decided to use this classification: 1: a language that I can read up to 80-90% and speak a bit if I am in "full immersion". I'll never be able to write a single letter in French, but I never had problems in speaking it or reading it. I suppose babels should give the list of "languages one can use". --Bèrto 'd Sèra 15:00, 9 July 2006 (CEST)

OC/OCI[edit]

Hi, I have created the babel template Oci-2 to replace my older Oc-2 one. I am not sure I did well, though: Oc templates were already there. Hence I have created only the Oci-2 template. Cheers,--Clamengh 18:57, 11 July 2006 (CEST) Claudi

A question about defined meaning[edit]

Hi Sabine, I've got a little question: I am adding Lombard defined meanings and translation starting from English pages. I guess that, when Lombard defined meaning is close to the English one, it should be added by expanding that and editing; the option 'Add a language' should be chosen instead, only if Lombard defined meaning has intrinsic differences, isn't it? In this way, however, Lombard tongue des not appear in the edited page as an option. Please keep into account that I am editing the 1000-basic-word list starting from Z. I have arrived at 'wife'. Cheers, Claudi--Clamengh 10:31, 28 July 2006 (CEST)

nevertheless...[edit]

Hi Sabine, nevertheless I have added to 'we' a Lombard defined meaning, by choosing 'Add a Language'. I think I prefere this latter way to edit, but now I am going to stop, so I can wait for your answer. Cheers, Claudi--Clamengh 11:06, 28 July 2006 (CEST)

we[edit]

Cjau Sabine, many thanks. I have been misled by the Dutch word: I meant that 'we' was English and meaning was Dutch instead: this works like at Expression:tram. So I am going to delete that, if you already didn't. I would prefer, for the moment, starting from English words (if this is admissible, of course): I already noticed that it automatically generates Lombard pages. Now:

  • I am going to visit we and fix my mistake;
  • I stop editing for a while and go back to wikipedia.

Could you please be so kind to give an overall glance to what I have done so far and report me any comment (criticism especially welcome!)? Bie, Claudi--Clamengh 13:34, 28 July 2006 (CEST)

PS: It doesn't work: I got this error message:

Database error From OmegaWiki Jump to: navigation, search A database query syntax error has occurred. This may indicate a bug in the software. The last attempted database query was: DELETE tc, t FROM translated_content AS tc, text AS t WHERE tc.set_id=6463 AND tc.language_id=111 AND tc.is_latest_set=1 AND tc.text_id=t.old_id from within function "". MySQL returned error "1066: Not unique table/alias: 'tc' (localhost)". Retrieved from "http://OmegaWiki.org/OmegaWiki:we" Bie, Claudi--Clamengh 13:38, 28 July 2006 (CEST)

professional user templates[edit]

Hi Sabine, maybe a ...silly question: what about changing the coulour of user xxx-5 templates? That strong red is a little bit shocking (I would like to suggest a soft pink, but I admit I shouldn't insist upon this...). Cheers, Claudi--Clamengh 11:06, 29 July 2006 (CEST)

10000 parole[edit]

Sabine, per tua sfortuna il mio lavoro e' la fisica, non la linguistica; ma ho provato ad insistere un po' con Google e ho trovato un paio di cose che magari ti possono tornare utili per le liste di parole di uso frequente:

Ciao, e buon lavoro ! -- Sergio.ballestrero 01:43, 31 July 2006 (CEST)

Sono appena inciampato in w:it:Wikipedia:Festival della qualità che ha una lista di "voci comuni", anche se non mi e' chiaro come siano state scelte. -- Sergio.ballestrero 12:35, 7 August 2006 (CEST)

ISO 639-3 templates[edit]

Hi Sabine, I understand that you have got all templates as a single file, and this could be uploaded in a single action, isn't it? If so, yes, please. By the way, I guess that we could upload data in a different way from making a single page a time. This would be useful to upload a relevant number of redirect pages for cities and villages: the Italian name should be a redirect page for the native one. Please let me know. I hope you don't mind if I say bye in Sicilian: Salutamu! --Clamengh 11:05, 1 August 2006 (CEST)

A mistake +declensed forms[edit]

Hi, I am afraid I made a mistake at the page again: I added a 'please remove' item as you di at we. So we could say that I made again a mistake... Cheers,--Clamengh 11:32, 1 August 2006 (CEST)

Hi, what about denclensed forms? So far I used neutral ones, i.e., de facto, masculine ones. I would like to deal with feminine ones as well, but I am waiting. Many thanks, --Clamengh 11:38, 1 August 2006 (CEST)
Fine, many thanks! But, please, what about synthetic adding contents (please see immediately above, ISO 639-3 templates)? Cheers, Claudi--Clamengh 12:23, 1 August 2006 (CEST)
Fine, many thanks. See you soon. Claudi --Clamengh 13:16, 1 August 2006 (CEST)

Portal:spa[edit]

Hi Sabine. I made the Spanish portal contain everything on the Development wiki:Main Page. Was that the correct approach? Rod A. Smith 03:19, 2 August 2006 (CEST)

Never mind. I figured it out when the {Mainpage/Translations} template was added to the main page. Rod A. Smith 01:32, 3 August 2006 (CEST)

Hints.[edit]

Hi Sabine,

have a look at: Wikipedia-Tag Dresden and its Discussion page. I have no clear cut idea as to how we could participate, but maybe you do. Manuel Schneider who I saw is among the organizers, is also on the board of the swiss chapter of Wikimedia foundation, and a supporter of the Allemannic language(s) WP.

Also, I'd like to let you know of ideas about a portal unter the domain www.wikipedia.de (if archived: it started 28. Juli 2006) + working sample and likewise on wikipedia.be + work-in-progress.

Last not least - had a similar idea several months ago on the european level. A portal page of the EU official languages one side, a list of all other ones on the other, with links to their Wikipediæ, Wiktionaries, Wikibooks, etc. with few lines on each language in each language + translation into the viewers preferred language as set per browser preference or selected on the page itself, and sound samples of the text read in each language. (If we have N languages, that makes up for N versions of the portal page, with N pairs of languages each, times maybe varying sort orders) I'd liked to aquire this or this, but obviously was not legally entitled to either. (Btw. I would like to know who is behind the current requestor, and what their connection to wmf is) -- Purodha Blissenbach 14:07, 3 August 2006 (CEST)

Who actually is requesting these domains should be asked on the foundation list. It could well be that some funny person just bought these domains and then wants to resell at a higher price. --Sabine 16:26, 3 August 2006 (CEST)

Yes, Ok, but I'm not going to join the list for just one question … -- Purodha Blissenbach 02:32, 4 August 2006 (CEST)

main page and interface[edit]

Hi Sabine, I would like to develop Lombard versions for main page and the interface: could you please recall me how should I go on, please? Many thanks. Sincerely yours, Claudi--Clamengh 09:24, 4 August 2006 (CEST)

Portal[edit]

Hi, many thanks! No rush: I can edit this morning, then I have to stop until next Tuesday. So I will copy and paste and overwrite at home. What about the interface ? (a fortiori no rush as well!) Cheers, Claudi --Clamengh 09:52, 4 August 2006 (CEST)

interface[edit]

Fine, thanks. Even Lombard wikipedia's interface is still incomplete, so I had thought doing some kind of inverse process. Let's wait. Cheers,--Clamengh 10:27, 4 August 2006 (CEST)

interface (addendum)[edit]

Hi, I meant that this question is not thought for myself: I like working in English. But it will be needed, sooner or later, due to socio-linguistic issues. In the case of endagered languages, maybe, the interface has almost the same the importance than the dictionary itself. So, many thanks for the portal: it is a step towards. Cheers --Clamengh 10:42, 4 August 2006 (CEST)

trouble with add-a-tongue menu[edit]

Hi Sabine, this morning it's happening that the add-a-tongue menu displays only up to Dutch tongue. So I am not able to add Lombard defined meanings and translations. I will try later. Cheers, Claudi --Clamengh 11:32, 8 August 2006 (CEST)

Localisation[edit]

Hi Sabine, many thanks. I am afraid I didn't completely understand what you told me, but maybe just starting to work will be enough. So I am going to sign up; but, first, I would like to edit stone here. Cheers, --Clamengh 20:22, 9 August 2006 (CEST) PS You will surely know that today "OmegaWiki" had completely crashed.

I couldn't edit yet[edit]

Hi Sabine, I couldn't edit yet: the bug with add-a-tongue menu still persists. Only languages from Baskisch to Dutch are displayed. Bye, Claudi--Clamengh 20:25, 9 August 2006 (CEST)

Signed up[edit]

Hi Sabine, I signed up at the URL you indicated. I guess I should start working here: http://nike.users.idler.fi/betawiki/Toiminnot:Allmessages

am I correct? As to other lmo users, that's a good idea: unfortunately there are some hot-headed Lombard brains now circulating, claiming and stating odd things, like 'Lombard dose not exist' or 'here there are only ass-heads' or even qualifying someone of us like a 'peddler'. So we should wait for Flavio05 and Kemmotar to come back from their holidays. Cheers, --Clamengh 20:40, 9 August 2006 (CEST) PS After some gratuitous abusive words more, I have blocked Codice1000.

Ciao![edit]

Hi, Sabine. Good to see you again. Today I was wondering "what happened to the Ultimate Wiktionary?". I saw in Meta it is now known as OmegaWiki and I decided to take a look. I was just now reading the DefinedMeaning article. I'll study a bit for now. If I have any questions (or if I don't have any doubts at all :) ), I'll get back to you. Thanks, Malafaya 16:42, 10 August 2006 (CEST)

OK. Let me see if I understood. For example, the word German is an Expression in English. A female person of German nationality is a Definition. The combination of the previous German and "A female..." is a DefinedMeaning. The combination of Deutsche and "A femal..." is another DM. Did I get it correctly? Malafaya 16:56, 10 August 2006 (CEST)

Ear[edit]

Sabine, about the article ear, the definition there The hearing organ... relates to the whole organ of hearing (including the parts inside the head). In Spanish, I believe, and in Portuguese, for sure, the word there does not correspond to this Meaning but rather to another meaning not present in the article, which is just the outside part of the ear (orelha, oreja). The meaning present there is for (oído, ouvido). What do you think? Should I add this meaning and correct what I know to be wrong? Malafaya 18:02, 10 August 2006 (CEST)