As an anonymous user, you can only add new data. If you would like to also modify existing data, please create an account and indicate your languages on your user page.

User talk:Srtxg

From OmegaWiki
Jump to: navigation, search

Bienvenue[edit]

Salut, je t'ai donné les droits d'éditions pour modifier les données existantes. --Kip 14:03, 6 June 2012 (CEST)

Re: Wallon[edit]

  • part of speech: il faut qu'un bureaucrate les rajoute manuellement pour chaque langue. Ça se fait dans la page Expression:wallon, mais je pense que seuls les bureaucrates voient la section spécifique. Je m'en occupe.
    en français sont actuellement définies les part-of-speech suivantes : adjectif, adverbe, article, article défini, article indéfini, contraction, déterminant, mot de liaison, nom, nom propre, préposition, pronom, suffixe, verbe.
    c'est ok pour le wallon ?
    et donc je rajoute également un attribut genre avec masculin, féminin, et bikebok. Dans ce cas, pourrais-tu définir Expression:bikebok.
  • genre et nombres: actuellement, on ne fait des entrées que pour la forme non infléchie (celle que l'on trouve dans un dictionnaire, comme le masculin-singulier pour les adjectifs français). Les inflexions devraient être gérées avec un système spécifique, mais ça nécessite de programmer des lignes de codes et de rajouter une table dans la base de données. J'ai quelques idées sur la manière de l'implémenter, mais on n'a pas encore trouvé quelqu'un pour faire ça...
    pour la définition avec la terre, je la mettrai plutôt au masculin, en pensant que la personne qui l'utilise dans une phrase ferait l'accord, mais on n'a jamais vraiment réfléchi à ce problème en particulier, donc c'est juste mon opinion. Je ne sais pas comment font les autres dictionnaires (généralement on s'inspire de ce qui existe).
  • élision : oui, je vois ce que tu veux dire, il faudrait aussi programmer une solution intelligente pour ça mais je ne sais pas trop comment. Ça pourrait servir aussi pour l'arabe et l'hébreu qui s'écrivent avec ou sans voyelles. Mais actuellement, on ne fait pas la différence entre une variante orthographique et un synonyme. Par contre, il est possible de rajouter une note d'usage pour dire par exemple que tel mot (sicole) s'utilise uniquement avec un article indéfini, etc.
  • phrase d'exemple : on a déjà, c'est caché dans les annotations.
  • expression type : c'est comme une phrase d'exemple, ou tu veux dire autre chose ?
  • variations de système orthographique : comme pour les élisions... Pour les langues utilisant différents alphabets, on considère ça comme différentes langues, donc on n'a pas de problème. Mais pour les variantes dans un même alphabet, comme par exemple l'anglais américain ou britannique "realize / realise", on peut bien indiquer que tel mot est utilisé plutot aux USA, et tel autre en GB, mais on n'a pas encore de solution satisfaisante pour dire que les deux mots sont en fait une variation du même mot.
  • Par contre, le code est opensource... ;-) --Kip 17:55, 6 June 2012 (CEST)

part of speech[edit]

J'ai rajouté des part of speech (partie du discours) pour le wallon.

Je n'ai pas mis les suivantes :

  • locution adjectivale / locution adverbiale, etc. À toi du voir si tu les veux. Généralement, on les indique simplement comme "adjectif", "adverbe", et on voit bien d'après la forme du mot qu'il s'agit d'une locution. Si tu les veux, il faut définir les expressions correspondantes.
  • contraction : en y réfléchissant, c'est bizarre qu'on ait ça pour le français. Il me semble qu'une contraction n'est pas une part of speech (i.e. la fonction du mot dans la phrase), mais plutôt de même nature que d'indiquer qu'un mot est une abréviation ou une locution (i.e. la forme du mot). On pourrait indiquer qu'un mot est une contraction, mais il faudrait créer un champ spécifique (et trouver une idée géniale pour nommer ce champ...)
  • déterminant : tu as raison, il semble que ça inclue les articles définis et indéfinis, que j'ai déjà rajouté dans la liste
  • "nom utilisé comme adjectif" : je pense que la part of speech est toujours "nom", et que "utilisé comme adjectif" est plutôt lié à la manière de construire des phrases dans la langue qu'à une propriété grammaticale de ce mot.
  • toponyme, anthroponyme : ce sont juste des substantifs
  • nom féminin, nom masculin : comme tu as du le voir on annote d'une part "part of speech : nom" et d'autre part "genre : masculin". J'ai rajouté les 3 genres (féminin, masculin, bikebok)
  • nom masculin n'existant qu'au pluriel : pour l'information "n'existant qu'au pluriel", la solution adoptée pour les autres langues est d'utilisée l'annotation "propriété grammaticale : plurale tantum", qui d'ailleurs a l'air définie pour toutes les langues.
  • verbe transitif, etc. : il y a déjà "propriété grammaticale : transitif / intransitif" pour des choses plus spécifiques (transitif direct / indirect, etc.), on n'a pas encore. Pour éviter d'avoir des listes trop longues, il serait bien d'avoir pour ça un système d'annotation hierarchique, i.e. que le choix "transitif / intransitif" n'apparaisse que quand on a indiqué qu'un mot est un verbe. --Kip 12:21, 7 June 2012 (CEST)

Expressions types[edit]

Pour les expressions type, on définit directement l'expression en entier "Expression:esse pindou a on clå" (comme c'est fait sur les Wiktionnaire). Pour relier "clå" à cette expression, il y a eu une tentative faite avec l'annotation qui s'appelle "idiotisme", où tu peux rajouter un lien de l'une vers l'autre, mais je trouve que cette solution, même si elle fonctionne, n'est pas satisfaisante (notamment car il faut rentrer le lien http:// en entier). --Kip 12:27, 7 June 2012 (CEST)