Welcome to OmegaWiki, I hope we will have a lot of fun making this project work :) GerardM 19:06, 17 March 2006 (CET)
Hi, it should appear as 'Lombard' instead. I guess there is something wrong. Cheers, --Clamengh 14:13, 27 July 2006 (CEST)
Fine, thanks to you! So I can go on editing. Cheers, Claudi --Clamengh 16:17, 27 July 2006 (CEST)
a new trouble....
Hi, I hope you could fix this as well: I edited 'tram' (sentimental motivations: I am from Milan...) adding the defined meaning in English, and in Lombard as well. Please note that words are identical in the two tongues. But if you open the page 'tram', Lombard definied meaning appears in English. Many thanks. See you,--Clamengh 16:27, 27 July 2006 (CEST)
Fine, thanks again. W tramways....--Clamengh 16:34, 27 July 2006 (CEST)
the same problem that occured with Lombard ieer ocours now with Catalan
Hi, Vildricianus, after some Kms spent on board of some tramways, I am pleased being again here! Why? well, please see Expression:dilluns: as happened for ieer, the Catalan defined meaning appears at the English page Expression:monday as if it were an English defined meaning. I remember that you were able to fix this problem with Lombard, isn't it?. Here, unfortunately, there is an additional problem: I used the move button, since I had made a mistake while copying from Catalan wiktionary. So, at present dilluns redirects to diumenge: please pay attention. I hope you will be able to fix this as well: please keep into account that user:Kipcool too is trying to fix it. Many thanks, Claudi--Clamengh 15:59, 10 September 2006 (CEST)